O significado dos nomes das províncias do Japão – Especial Chubu (Parte 3 de 7)

Publicado em 8 de fevereiro de 2016, em História, Tradições do Japão e atualizado em 7 de janeiro de 2017 as 3:23 PM

Vamos conhecer um pouco da cultura do país em que vivemos? Veja a origem e o significado dos nomes das províncias do Japão, agora da região de Chubu!

Neste Artigo:

Significado dos nomes das provincias - Chubu - Destaque - 0147 províncias em um território com apenas 377.900 km². Só para se ter ideia, o Brasil é 22,5 vezes maior que o território japonês (8.516.000 km²), e possui menos unidades federativas que o Japão (26 estados e 1 distrito federal).

Publicidade

Mas vocês já se perguntaram qual o significado dessas províncias? Entenda hoje estes significados e sua origem e história, nesta edição especial de Chuubu!

Região de Chuubu

PNG Significado dos nomes das provincias - Chubu - Mapa.fw
(Representação/Imagem: Wikipedia)

1 – Província de Niigata – 新潟県

&nbspO significado dos nomes das províncias do Japão - Especial Chubu (Parte 3 de 7)
Rio Shinano (Representação/Imagem: Wikipedia)

Em relação ao nome “Niigata”, desde o ano sétimo de Eiroku (1564) há registros sobre o nome da região. Porém não há registros concretos sobre a origem do nome, por isso existem algumas teorias:

1 – Antigamente existia o estuário de Shinanogawa (信濃川河口部), e com as mudanças do terreno, uma nova porção de terra foi formada. A aldeia que morava nessa ilha começou a chamar esta região de “Niikata” (新方), algo como “nova direção”, e ao longo do tempo o sotaque mudou para “Niigata” (新潟). “Nii” significa novo e “Gata”, lagoa, estuário.

2 – Há muito atrás já existia um povo que morava na costa da ilha de Niigata (新潟島), que se mudou para a atual região de Furumachi (Niigata). Este novo lugar onde eles se mudaram foi chamada de “Niikata” (新方), e por questões de fonética a pronúncia foi mudada para “Niigata”, e o kanji 方 foi substituído para .

2 – Província de Toyama – 富山県

Castelo de Toyama (Representação/Imagem: Wikipedia)
Castelo de Toyama (Representação/Imagem: Wikipedia)

Existem várias teorias sobre a origem do nome da região, porém elas não são muito consistentes. A primeira delas é que perto da área urbana de Toyama existem as Cordilheiras de Tateyama (立山連峰) que possuem o formato de biombo, e ao olhar esta cadeia de montanhas, você pode perceber que é “um país rico em montanhas”, em japonês Tomeru yama no kuni (富める山の国).

A segunda teoria é que a região era escrita “Toyama” (外山), e depois virou 富山.

3 – Província de Ishikawa – 石川県

Rio Tedori (Representação/Imagem: Wikipedia)
Rio Tedori (Representação/Imagem: Wikipedia)

A origem do nome da província vem do rio Tedori que passa pela atual cidade de Hakusan.

Antigamente, este rio causava muitas enchentes na região, e o rio também carregava grandes pedras, que nessas épocas desciam com muita força a bacia do rio. E por causa disso, este rio ficou conhecido como “Ishikawa”, ou “rio de pedra”, que depois deu origem ao nome do condado de Ishikawa.

4 – Província de Fukui – 福井県

Castelo de Fukui (Representação/Imagem: Wikipedia)
Castelo de Fukui (Representação/Imagem: Wikipedia)

Em 1624, o terceiro líder do clã Fukui Matsudaira Tadamasa (松平忠昌), trocou o nome do castelo do clã, que na época era Kitanoshō (北ノ庄). O primeiro kanji do nome do castelo faz parte do kanji de derrota 敗北, e era muito repugnante para o nome de um castelo. Então Matsudaira modificou o nome para “Fukui” (福居), Fuku” significa felicidade e “I” estar. Depois o nome foi substituído para 福井.

Numa outra teoria, no bloco da torre do castelo, existia um poço chamado “Fuku no I” (福の井), e a origem da província veio deste poço. Este “I” significa poço.

5 – Província de Yamanashi – 山梨県

Lago Kawaguchi e Monte Fuji (Representação/Imagem: Wikipedia)
Lago Kawaguchi e Monte Fuji (Representação/Imagem: Wikipedia)

A origem do nome da província veio do fato de poder pegar várias peras (ヤマナシ), e por conta das árvores caducifólias “Yamanarashi” (山ならし).

6 – Província de Nagano – 長野県

Korengesan (Representação/Imagem: Wikipedia)
Korengesan (Representação/Imagem: Wikipedia)

A origem vem de terrenos inclinados como os leques aluviais da região. “Naga” significa longo e “No” terreno plano.

7 – Província de Gifu – 岐阜県

&nbspO significado dos nomes das províncias do Japão - Especial Chubu (Parte 3 de 7)
Castelo de Gifu (Representação/Imagem: Wikipedia)

O nome da província veio quando o daimyō Oda Nobunaga transferiu sua residência para Inabayama, escolheu o nome da região de acordo com o que o monge Takugen Souon (沢彦宗恩) do templo de Masahide da antiga província de Owari (尾張) havia escolhido. Este monge escolheu 3 nomes: Gizan (岐山), Kiyō (岐陽) e Gifu (岐阜).

“Gi” significa ramificação de um caminho, e “Fu” tem o significado de abundante, próspero.

8 – Província de Shizuoka – 静岡県

Monte Fuji e plantações de chá e tangerina (Representação/Imagem: Wikipedia)
Monte Fuji e plantações de chá e tangerina (Representação/Imagem: Wikipedia)

“Fuchū” (府中) é um termo utilizado para alguns lugares como o Suruga Fuchū (駿河府中) e Kai Fuchū (甲斐府中), que designa a base de uma região.

No segundo ano da era Meiji, o novo governo exigiu a mudança de nome do clã, na época Sunpuhan (駿府藩), com a tentativa de acabar com os nomes confusos. Logo o clã apresentou 3 nomes escolhidos pelos membros: Shizu (), Seijō (静城) e Shizuoka (静岡). Destes 3 nomes, o governo escolheu Shizuoka, que começou a ser utilizado para o nome do clã com a nomeação do novo governador Tokugawa Iesato.

Dizem que o “Shizu” vem da “Shizuhatayama” (賤機山). Já “Oka” significa vale, montanha.

9 – Província de Aichi – 愛知県

Castelo de Nagoya (Representação/Imagem: Wikipedia)
Castelo de Nagoya (Representação/Imagem: Wikipedia)

O nome “Aichi” vem de um nome que aparece na canção do terceiro livro do Man’yōshū (万葉集) de Takechi no Kurohito (高市黒人). Ela fala: “桜田へ鶴鳴き渡る年魚市潟潮干にけらし鶴鳴き渡る” (Sakurada he Datsu Nakiwataru Ayuchigata Shiohi ni Kerashi Datsu Nakiwataru). Traduzindo esta passagem, ficaria algo como: “O cisne que passava gritando por Sakurada (atualmente é uma região de Nagoya) é chutado pela baixa maré de Ayuchigata (era um estuário de Nagoya), e continua a gritar”.

Aichi seria uma mudança do nome de “Ayuchi”, e na época se escrevia 愛智.

Esta é a terceira parte da pequena série especial do Portal Mie! Esperamos que tenham gostado!


Vamos comentar?

Outras Notícias

.
Passagens Aereas para o Brasil
Casa Própria no Japão
Produtos Brasileiros no Japão
Produtos Brasileiros no Japão - Mugen Foods
Empregos no Japão - Konishi Sangyo
Fujiarte - Empregos no Japão
FUJIARTE - Empregos no Japão
Apartamentos para alugar no Japão
Apartamentos para alugar no Japão
Empregos no Japão - Good Support!!
Kumon - Estude japonês!