【au WALLET Market】対象のお客さま:au WALLET Marketでのご購入はauIDが取得可能なサービスに契約中、かつ契約者ご本人様であることが必要です。なお、ご購入にはau WALLET Marketの会員登録(無料)が必要です。※商品は後日配送となります。※お届け先は日本国内となります。(一部地域除く)
[au WALLET Market] Clientes que estão aptos: auWALLET Market é um serviço que para ser utilizado, é necessário formalizar contrato e adquirir o auID. E as compras só podem ser realizadas pelo titular. Também é necessário fazer o registro (gratuito) como membro do auWALLET Market. *A mercadoria será enviada posteriormente. *O envio é restrito para dentro do Japão. (Há exceções para algumas localizações.)

★1【誰でも割】※2年単位で自動更新となります。途中解約などの場合、契約解除料(9,500円)がかかります(更新期間を除く)。
[Desconto para todos]: *A renovação será automática e a cada 2 anos. Em caso de rescisão de contrato antes do término do mesmo, acarretará uma multa (¥9,500) (com exceção do período de renovação).
http://www.au.kddi.com/english/mobile/charge/basic-charge-discount/daredemo-wari/
★2:【タブレットプランds(3年契約/L)】【タブレットプランds】※契約期間は3年となり、初回更新後は2年単位で自動更新となります。更新期間以外で解約・一時休止・料金プランの変更などを行うと、契約解除料(9,900円)がかかります(更新期間を除く)。※2:4G LTEスマートフォン/4G LTEケータイと同一名義でauタブレットを ご契約の方が加入できる料金プランです。別途、ご契約にかかる費用は店頭にてご確認ください。※表記の金額は全て税抜です。※詳しくは店頭スタッフまでお尋ねください。 タブレットプランds(3年契約/L)の詳細は以下URLよりご確認ください。http://www.au.kddi.com/english/mobile/charge/basic-charge/tablet-plan-ds3/
[Plano para tablet ds (contrato de 3 anos/L)] “Plano para tablet ds”: *Contrato de 3 anos, sendo a primeira renovação após 2 anos e será realizada automaticamente. Caso o cliente solicitar a rescisão do contrato, pausa ou alteração no plano, acarretará uma multa (¥9,500) (com exceção do período de renovação).
*2: este plano de tarifação é somente para os contratos de tablet au que adquiririrem juntamente smartphones 4G LTE / celulares 4G LTE no nome do mesmo titular. Consulte as despesas contratuais nas lojas. *Todos os preços citados acima estão sem imposto. *Por favor, tire suas dúvidas com os staff da loja. Para mais detalhes, acesse: http://www.au.kddi.com/english/mobile/charge/basic-charge/tablet-plan-ds3

※新規契約3,000円(税抜)の契約事務手数料が別途必要です。※Wi-Fiは、Wi-Fi Allianceの商標または登録商標です。

*Será necessário pagar a “taxa administrativa de contrato” de ¥3.000 (impostos não inclusos) no caso de novos contratos. * Wi-Fi é uma marca registrada pela Wi-Fi Alliance.

★3:【タブレットプラン cp(2GB・3年契約)加入条件】①②両方満たす方
①4G LTEタブレット新規ご契約でご購入と同時にご加入
②セットでご利用になるケータイ*1は対象データ定額サービス(下記ご確認ください)にご加入
<対象データ定額サービス>※ご加入のプラン等により、ご利用料金は異なります。
【4G LTE ケータイの場合】ダブル定額 Z(ケータイ)・ダブル定額(ケータイ)
【3G ケータイの場合】ダブル定額スーパーライト※新規受付終了している「ダブル定額」・「ダブル定額ライト」も対象です
*1:タブレット1回線につき、4G LTEケータイまたは3G ケータイ1回線のご利用で同一名義の方が対象です。
◎「タブレットプラン cp(2GB・3年契約)」の契約期間は3年となり、初回更新後は2年単位で自動更新となります。解約・一時休止、「タブレットプラン cp(2GB・3年契約)」から 「タブレットプラン ds(2年契約)」へ変更、または「誰でも割シングル」未加入でその他プランに変更などを行うと、契約解除料9,900円(税抜)がかかります(更新期間を除く)。
◎下記の場合、4G LTEタブレットの料金プラン「タブレットプラン cp(2GB・3年契約)」は継続してご利用いただけず、「タブレットプラン ds(3年契約)/(2年契約)」「LTEフラット for Tab/Tab(L)」へプラン変更が必要です。①4G LTEタブレットの購入を伴う機種変更や、4G LTEタブレットを譲渡・継承した場合②4G LTEタブレットとセットでご利用になる4G LTEケータイまたは3G ケータイを解約・一時休止・譲渡・承継した場合や、対象外の「データ定額サービス」に変更した場合
*1:国内SMS(Cメール)ご利用の場合、送信3円/通(受信料は無料)がかかります。
※ タブレットプラン cp(2GB・3年契約)のお申し込みにはデータチャージ(無料)へのご加入が必要です
※ 「auスマートバリュー」「誰でも割シングル」はお申し込みいただけません。
※ 「データくりこし」「長期優待データギフト」「au STARロイヤル」は対象外です。
※ 月の途中でのご加入や解約などの場合、日割となります。
★3: [Plano para tablet cp (2GB, plano de 3 anos) condições para inscrição] Terá que completar os requisitos ① e ②
① Adquirir um tablet 4G LTE e inscrever-se simultaneamente
② Inscrição no serviço de dados fixos *1 para o uso em conjunto com celular (confira os itens abaixo)
< Serviço de dados fixos> *o valor difere de acordo com o tipo de plano inscrito.
[No caso de celular 4G LTE] Fixo duplo Z (celular),  fixo duplo (celular)
[No caso de celular 3G] Fixo duplo super lite *novas inscrições encerradas, inclusive “Fixo duplo” e “Fixo duplo lite”
*1: Cada linha de tablet, assim como cada linha de celular 4G LTE ou celular 3G deverá estar em nome do mesmo titular.
◎”Plano para tablet cp (2GB, contrato de 3 anos)” o período de contrato passou a ser de 3 anos, após a primeira renovação, automaticamente a cada 2 anos será renovada. Rescisão ou suspensão de contrato, alteração do “Plano para tablet cp (2GB, contrato de 3 anos) para “Plano para tablet ds (contrato de 2 anos), assim como a falta de inscrição no “Desconto para todos único” e alteração para os demais planos, acarretarão uma multa de rescisão de contrato no valor de ¥9,900 (imposto a parte) (com exceção do período de renovação de contrato).
◎Em casos de interrupção no uso do plano de tarifação 4G LTE para tablet “Plano para tablet cp (2GB, contrato de 3 anos), será necessário mudar o plano para “Plano para tablet ds (contrato de 3 anos) / (contrato de 2 anos)” “LTE Flat fo Tab/ Tab (L)”.
① Em caso de aquisição ou troca de aparelho de tablet 4G LTE , ou transferência de tablet 4G LTE
② Em caso de rescisão ou suspensão de contrato ou mesmo transferência de tablet 4G LTE juntamente com celular 4G LTE ou 3G, mudança de “Serviço de tarifação fixa” de outros
*1: Em caso de utilização de SMS (mensagem c) dentro do Japão, acarretará um custo de ¥3/envio (ligações são gratuitas).
※Solicitando o plano para tablet cp (2GB, contrato de 3 anos) será necessário se inscrever na carga de dados (gratuito).
※Não será possível se inscrever no “auSmart value” nem no “Desconto para todos único”.
※”Transferência de dados”, “Gift de dados especial prolongado” e “auStar royal” não estão inclusos.
※Em caso de inscrição ou cancelamento no meio do mês vigente, o cálculo será por dia.

★2誰でも割シングルは2年契約となり、契約期間中に解約・一時休止・「誰でも割シングル」の廃止をした場合には、契約解除料9,500円※がかかります。廃止のお申し出がない限り2年単位での自動更新となります。
なお、更新月に解約・一時休止・「誰でも割シングル」廃止された場合は契約解除料はかかりません。
尚、「更新月」はお客様のスマートフォンやパソコンから以下の手順でご確認いただけます。
【ご確認方法】
auホームページ: トップ> My au > スマートフォン・携帯電話> ご契約内容・手続き> ご契約情報
> 「割引サービス」より確認。
廃止した場合、更新月は廃止を受け付けた前月まで割引を適用致します。更新月以外の場合は当月まで割引を適用致します。
※機器代金を上限に割引致します。※別途契約にかかる費用は店頭てご確認ください。※Wi-Fiは、Wi-Fi Allianceの商標または登録商標です。※詳しくは店頭スタッフまで

[Desconto para Todos único] Alterações no “Desconto para todos único” e em demais planos acarretarão uma multa de rescisão de contrato no valor de ¥9,500 (com exceção do período de renovação de contrato). Caso não haja pedido de cancelamento, o contrato se renovará automaticamente em 2 anos desde a formalização do contrato. Contudo, caso a rescisão ou alterações do contrato sejam realizadas no mês de atualização, não haverá multa. Caso seja anulado, o desconto será aplicado até o mês anterior em relação ao mês da atualização. Nos demais casos, o desconto será aplicado no mesmo mês. Os clientes podem verificar o “Mês de atualização” pelo smartphone ou computador pelo seguinte procedimento:

[Método de verificação]
Homepage da au: Top > My au > スマートフォン・携帯電話> ご契約内容・手続き> ご契約情報 > 「割引サービス」

*O desconto será limitado ao valor do aparelho. *Confirme as despesas de contratos separados na loja. *Wi-Fi é uma marca licenciada da Wi-Fi Alliance. *Mais informações com os staffs da loja.

★Beatsヘッドフォンのカラーは店頭在庫からの選択となります。ご希望のカラーに沿えない場合がございますのでご了承ください。「Beats」は、Beats Electronics LLCの商標です。
As cores do headphone Beats deverá ser escolhido entre os itens disponíveis no estoque da loja. Talvez não haverá disponível a cor desejada, portanto a direção da loja solicita desde já a compreensão de todos. O Beats é uma marca registrada da Beats Electronics LLC.

【家族割】※個人契約で、契約者名義が同一名義またはご家族の名義であること。提供可能な契約回線数は、2回線以上10回線までです。※1契約で複数の家族割グループに重複して申込みすることは出来ません。
『家族割』における申込み可能な「家族」定義は、同一名義(本人)、または、血縁関係、婚姻関係、扶養関係、同姓パートナーシップ関係を指します。
同一性・同一住所はお申込み者の本人確認書類で確認します。
家族割:https://www.au.com/english/mobile/charge/basic-charge-discount/family-discount/

事前見積もりで5,000円キャッシュバック増額:2017/06/10の事前相談会で見積もりを出し、契約をするお客様のお名前・携帯電話番号・生年月日・現在利用中の携帯電話キャリアをお伝えいただければ増額。auショップ豊明での手続きのみ適用。
[Desconto para família] *Em contratos individuais, o nome deve equivaler ao nome do titular ou da família. O número de linhas de contrato que podem ser oferecidas é de 2 a 10 linhas. *1 Não é possível solicitar e sobrepor diversos grupos de descontos para família em contratos.

A definição de “família” para realizar a solicitação em relação ao [Desconto para família] refere-se à própria pessoa (nome do titular), ou relações consanguíneas, relacionamento conjugal, relação de dependente e relações com pessoas do mesmo sexo. O endereço e identidade serão confirmados a partir dos documentos de identificação pessoal do titular.

Desconto para família: https://www.au.com/english/mobile/charge/basic-charge-discount/family-discount/

Aumento de ¥5000 nos descontos na apresentação de orçamentos adquiridos previamente: O desconto será aplicado caso o cliente informar o nome, número de telefone, data de nascimento, operadora telefônica em uso do titular e mostrar o orçamento adquirido nas consultas prévias do dia 10/06/2017. Será aplicado apenas nos procedimentos da auShop Toyoake.

他社から乗り換え〉【分割支払金】※機種変更、解約などされた場合、分割支払金の残額がある場合は引き続きお支払いが必要です。(一括でのお支払いも可能)。12回、36回払いの金額については店頭スタッフまでお問い合わせください。
毎月割:https://www.au.com/english/mobile/charge/usage-fee-discount/maituki-wari/

〈MNP/Troca de operadora〉【Valor do pagamento por parcelamento】※Nos casos de cancelamento do contrato e troca de operadora, será necessário pagar o valor restante do valor do pagamento por parcelamento (é possível pagar o valor à vista). Consulte informações sobre os valores dos pagamentos em 12 e 36 parcelas com os staff da loja. Desconto mensal: https://www.au.com/english/mobile/charge/usage-fee-discount/maituki-wari/

【auスマートバリュー】auスマホのご利用料金から最大2年間 毎月最大2,000円割引!(永年934円/月+最大2年間 1,066円/月割引)(データ定額30にご加入の場合)<条件>auスマートフォン/auケータイで指定のデータ定額サービスや料金プラン*にご加入+「auひかり」や「対象固定通信サービス※1」で「ネット+電話」にご加入*機種によって、ご加入いただけるデータ定額サービスや料金プランが異なります。詳細は次のURLにてご確認ください。http://www.au.kddi.com/english/mobile/charge/usage-fee-discount/smartvalue/
[au smart value] Clientes que adquirirem smartphones da au ganhará até ¥2,000 de desconto/mensal na taxa de utilização pelo período de até 2 anos! (¥934/mês por muitos anos + ¥1,066/mês de desconto por até 2 anos) (Para inscrição no plano de dados de valor fixo 30) <Condições> inscrição no serviço de dados determinados para smartphone e celular da au, ou plano de taxa de utilização* + “auHikari” ou “Serviço de comunicação fixa*1”, de acordo com o modelo do aparelho e inscrição em “internet + telefonia”, o plano de serviço de dados de valor fixo e plano de pagamento podem sofrer alterações. Para mais detalhes, confira no link: http://www.au.kddi.com/english/mobile/charge/usage-fee-discount/smartvalue/

★3【毎月割】http://www.au.kddi.com/english/mobile/charge/usage-fee-discount/maituki-wari/
[Desconto mensal] http://www.au.kddi.com/english/mobile/charge/usage-fee-discount/maituki-wari/

【実質負担額】「機器代金」と「月々のご利用料金からの割引合計額(毎月割)」との差額です。
[Valor total a pagar] É a diferença entre o “valor do aparelho” e “desconto mensal do valor total de utilização”.

【分割支払金】機種変更または解約などをされた場合、分割支払金の残額は引き続きお支払いいただきます(一括でのお支払いも可能)。※12回36回払いの金額については、店頭スタッフまでお問い合わせください
[Valor de parcelamento] *Para clientes que fizerem a troca de aparelho ou rescisão de contrato, o pagamento do valor de parcelamento deverá ter continuidade (também poderá pagar integralmente). *Para parcelamento em 12x e 36x, entre em contato com os staff da loja.

【MNPau購入サポート★1】<条件>①~③すべて満たす方:①「他社から乗りかえ(MNP)」時に対象機種を購入②「誰でも割★2」にご加入③「データ定額1~30」「LTEフラット」いずれかにご加入
★1:12ヶ月以内に、対象外の料金プランへの変更・解約・端末購入を伴う機種変更などした場合、「au購入サポート解除料 (最大21,600円)」がかかります。★2:2年単位で自動更新となります。途中解約などの場合、契約解除料(10,260円)がかかります(更新期間を除く)。※機種によって割引額、 au購入サート解除料は異なります。※ご購入代金にのみ充当できるポイントを付与することにより、本体価格から割引いたします。※本体価格が割引額を下回る場合、割引額は本体価格が上限となります。※ 持ち込み電話機、au ICカードのみによるご契約は対象外となります。※弊社が実施する他の施策とは併用できない場合があります。※受付時期により対象機種や割引額など内容が変更となる場合があります。※ 沖縄県下au取扱店は対象外です。※ 記載の料金プランは、4G LTE(au VoLTE対応)のプランも対象です。
[MNP au suporte de aquisição] <Condições> Para todos que se adequarem ao itens de ① à ③: ① Fazendo a  “Troca de operadora (MNP)” e adquirir os aparelhos referentes ② Se inscrever no “Desconto para todos★2” ③ Se inscrever no “Dados de valor determinados 1 à 30” ou “LTE Flat ”.
★1: Para casos de alteração, rescisão de contrato ou aquisição de aparelhos num prazo abaixo de 12 meses, acarretará um valor de até ¥21,600  de taxa de cancelamento do au suporte de aquisição. ★2: A renovação será automática e a cada 2 anos.  Em caso de cancelamento antes do término do contrato, acarretará uma taxa de ¥10.260 [com exceção do período de renovação]. *Dependendo do aparelho, a taxa de cancelamento do valor do desconto e do au suporte de aquisição não serão os mesmos. *Somente o valor da aquisição será válido para os pontos, portanto será descontado do valor do aparelho. * Caso o valor do aparelho fique abaixo, o valor do desconto será considerado acima do valor do aparelho. *O aparelho de telefone que foi trazido, assim como o au IC card serão considerados fora do contrato. Haverá casos em que não será possível utilizar em conjunto outros préstimos realizados por nossa empresa. *Dependendo do período de atendimento, os modelos dos aparelhos e o valor dos descontos, assim com o conteúdo poderão sofrer alterações. *Lojas da au situadas na província de Okinawa estão excluídas. *A tarifa dos planos citados também estão dentro do plano de 4G LTE (suporte a auVolte).

【当店限定割引】<適用条件>他社から乗りかえと同時に「誰でも割★2」+「データ定額5(V)~30(V)」または「LTEフラット(V)」+「LTE NET」にご加入
[Desconto exclusivo da loja] <condições para aplicação> No caso de troca de operadora, inscrever-se no “Desconto para todos ★2” + “Plano de dados 5 (V) ~ 30 (V)” ou “LET Flat (V)” + “LTE NET”.

★2【他社端末下取り】※下取り端末を回収したのちデータを消去して頂いております。データ移行は行っておりませんので、データ移行など事前にお取りしていただきますようお願い致します。2年単位で自動更新となります。途中解約などの場合、契約解除料(9,500円)がかかります(更新期間を除く)。

★2【Shitadori de aparelhos de outras lojas】* Os dados serão apagados após o aparelho do shitadori ser recolhido. Como a loja não realiza transferência de dados, pedimos sua compreensão em deixar os dados transferidos previamente. O contrato se renovará automaticamente em 2 anos. No caso de rescisão do contrato durante esse período, uma taxa de cancelamento de ¥9.500 sera aplicada (excluindo o período de atualização).

【下取りプログラム(乗りかえ)】※ドコモ・ソフトバンクなどのiPhone6を下取りした場合。<条件>①②両方満たす場合:①他社から乗りかえ*2と同時に、auスマートフォンもしくはauケータイをご購入② 「下取り対象機種」が故障、水濡れがなく正常に動作すること ★3*2:MNP(携帯電話番号ポータビリティ)をご利用した乗りかえ★3:店頭にて下取りできない例は以下の通りです。①電源が入らない②充電を行っても充電ランプが点灯しない③暗証番号ロック解除とオールリセットが実施されていない④メーカー指定箇所の水濡れシールに水濡れ反応がある⑤製造番号が確認できない、改造などメーカの保証外となるような場合⑥ ネットワーク利用制限(不正契約・不正取得端末利用制限)されている端末※端末により確認方法や項目が異なります。※乗りかえ対象機種購入1台につき、下取りは同一番号で1回限りです。※下取り対象機種内のデータは、乗りかえ手続き前までにあらかじめバックアップおよびデータの初期化をお客さまご自身で実施ください。※ご契約者が20歳未満の場合、下取りには保護者・親権者の同伴または同意書が必要です。※下取り対象機種や還元金額は変更になる場合があります。※掲載の内容は2017年6月2日時点の情報です。※記載の金額は全て税込価格です。※別途契約にかかる費用は店頭にてご確認ください。※詳しくは店頭スタッフまで。
[★2:Programa de shitadori (troca de operadora)] *Para quem deixar o iPhone 6 da Docomo ou Softbank. <Condições> Para aqueles que se encaixarem nos itens ① e ②: ① Para quem fizer a troca de outra operadora *2 e simultaneamente, adquirir um smartphone ou telefone celular da au ② O “aparelho que será entregue como shitadori” deverá estar funcionando regularmente sem danos nem infiltração de água
★3*2 Trocando de operadora através de MNP (Portabilidade do Número de Telefone Móvel) ★3 Exemplos de aparelhos que não serão aceitos como shitadori nesta loja: ①Não liga mais ②Mesmo após carregado a luz de carregamento não acende ③Não destrava com a senha e não faz a redefinição total ④Se há reação nos adesivos definidos pelo fabricante devido a infiltração de água ⑤Se não é possível identificar o número de série, se for remodelado e estiver fora da garantia do fabricante ⑥Limite de uso de network (contrato ilegal, aparelhos adquiridos ilegalmente com limite de utilização) , aparelhos que se enquadram nestes casos estão fora do sistema de shitadori. *Cada aparelho difere a forma de confirmação assim como os itens. *A cada aparelho adquirido através da troca de operadora, a quantidade de aparelho que poderá ser entregue como shitadori é a mesma. *Os dados do aparelho que será entregue como shitadori deverá ser feito o backup ou reiniciado pelo próprio cliente previamente. *Titulares com idade abaixo de 20 anos, deverão estar acompanhado dos pais ou de um responsável, ou trazer consigo um termo de autorização. *Caso o valor total da taxa mensal for mais baixa que o desconto, o valor do desconto será de acordo com o valor da taxa. *O conteúdo do post são informações obtidas em 2/jun de 2017. *Os preços citados na publicação estão com impostos inclusos. *Confirme as despesas de outros contratos na loja. *Confira mais detalhes com os staff da loja.

※新規契約3,000円(税抜)の契約事務手数料が別途必要です。別途契約にかかる費用は店頭にてご確認ください。※表記は全て税込です。
Apple、Apple のロゴ、Apple Pay、Apple Watch、FaceTime、GarageBand、iMovie、iPad、iPhone、iPhoto、iSight、iTunes、Retinaは、米国および他の国々で登録されたApple Inc.の商標です。iPhoneの商標は、アイホン株式会社のライセンスにもとづき使用されています。App Store、AppleCare、iCloudは、Apple Inc.のサービスマークです。
TM and © 2017 Apple Inc. All rights reserved.
※表記の金額は特に記載のある場合を除き全て税込です。※詳しくは店頭スタッフまで
*Haverá um custo de ¥3,000 (imposto a parte) de trâmites contratuais. *Confira com os staff da loja sobre as demais taxas referentes à formalização de contrato. *Os termos Apple, logo da Apple, Apple Pay, Apple Watch, FaceTime, GarageBand, iMovie, iPad, iPhone, iPhoto, iSight, iTunes, Retina são marcas registradas da Apple nos EUA ou nos demais países. A marca iPhone está sendo utilizada de acordo com os termos de licença da empresa Apple. App Store, AppleCare e iCloud são marcas de serviços da Apple Inc. TM and © 2017 Apple Inc. All rights reserved. *Todos os valores apresentados estão com imposto incluso, excluindo especialmente os citados *Mais detalhes com os staffs das lojas.

【ぐっとiPadおトク割】<条件>「タブレットプランds(3年契約)」に加入していただくこと。※ ご購入代金にのみ充当できるポイントを付与することにより、本体価格から割引いたします。本体価格が割引額を下回る場合、割引額は本体価格が上限額となります。※ auオンラインショップ・沖縄県下au取扱店は対象外となります。※ 弊社が実施する他の施策とは併用できない場合があります。※ 受付期限はありませんが、時期により割引額や機種が変更となる場合があります。
 [Desconto vantajoso Good iPad] <Condição> Fazer a inscrição no “Plano para tablet ds (contrato de 3 anos)”. *Serão concedidos pontos equivalentes ao valor da aquisição, para serem utilizados como desconto do valor do aparelho. Caso o valor do desconto for inferior ao custo do aparelho, será concedido um desconto equivalente. *A auOnline Shop não atende as lojas da província de Okinawa. *Há casos em que algumas das medidas da empresa não poderão ser usufruídas simultaneamente. *Não há um prazo limite para o atendimento, mas alterações nos valores de desconto ou nos modelos das campanhas poderão ocorrer.

【ビデオかブックでタブレット割】<条件(①②を満たす方)>①対象のタブレットを新規・機種変更でご購入時に「ビデオパス(有料)またはブックパス(有料)」にご加入 ②「タブレットプラン ds(3年契約)/(3年契約/L)<1,700 円/月>」にご加入※ 本体価格が割引額を下回る場合、割引額は本体価格が上限額となります。※ ビデオパスまたはブックパスへの加入は、タブレット購入と同日かつ同一店舗に限ります。※ auオンラインショップでは、本キャンペーンは実施しておりません。※ データプリペイドによるご契約は対象外となります。※ 受付期限はありませんが時期により、対象機種など変更となる場合があります。
[Desconto para tablet através do Vídeo ou Book] <Condições (deverá estar de acordo com ①②)
① Fazer a inscrição no “Video pass (pago) ou Book pass (pago)” ao adquirir o tablet da promoção através de novo contrato ou troca de aparelho ② Fazer a inscrição no “Plano para tablet ds (contrato de 3 anos) / (contrato de 3 anos / L) <¥1,700/mês>” *Caso o valor do desconto for inferior ao custo do aparelho, será concedido um desconto equivalente. *A inscrição no Video pass ou Book pass deverá ser realizado no mesmo dia da aquisição do tablet e na mesma loja. *Na auOnline Shop esta campanha não é válida. *Não é possível formalizar contrato utilizando os dados pré-pagos. * Não há um prazo limite para o atendimento, mas alterações nos valores de desconto ou nos modelos das campanhas poderão ocorrer.

※別途、ご契約にかかる費用は店頭にてご確認ください。当店が実施する他の施策とは併用できない場合があります。※一部対象外機種がございます。※なくなり次第終了となります。※表記の金額は全て税込です。※詳しくは店頭スタッフまでお尋ねください。
*Para obter informações sobre as taxas de trâmites contratuais, entre em contato com os staff da loja. Haverão casos em que não serão permitidos usar várias promoções oferecidas pela loja simultaneamente.
*Há alguns aparelhos que estão fora das promoções. *Será encerrado assim que esgotarem os aparelhos disponíveis. *Todos os valores contidos neste anúncio tem o imposto incluso.
*Para mais detalhes, consulte com os staff da loja.

★1:2年単位で自動更新となります。途中解約などの場合、契約解除料(9,500円)がかかります(更新期間を除く)。
★2:データ定額サービスは、「データ定額3cp(3GB)/5cp(5GB)」もお選びいただけます。
データ定額サービス料など詳しくは店頭スタッフまたはauホームページへ
★3:6歳~18歳(利用者登録がある場合、実利用者)のお客さまが対象です。 *3:沖縄セルラーおよびKDDI回線(MVNO事業者含む)からの乗りかえや、現在スマートフォンご利用中の場合は対象外です。*4:3G向け料金プランにご加入中で、KDDIに登録されている最新購入機種が対象です。*5:他社からお乗りかえ(MNP)は対象外です。
※条件を満たさない場合、特典は終了します。※「データ定額1cp」はauスマートバリュー・auスマートバリューmineの割引適用はされません。※機種変更の方が本プランに加入された場合、現在適用
中の各種割引施策が終了する場合があります。※「データ定額1cp/3cp/5cp」は毎月割、「データ定額1cp/3cp」はデータくりこし対象外です。※弊社が実施する他の施策とは併用できない場合があります。
※時期により、条件や対象機種・割引額など変更または終了する場合があります。 ※別途、契約にかかる費用、通話・通信料、ユニバーサルサービス料などがかかります。
【スーパーカケホ】*1: 1回5分以内の国内通話がかけ放題となるプランです。5分超過分につき30秒ごとに20円通話料が別途かかります。※0570(ナビダイヤル)の電話番号などへの特番通話などについては対象外です。
※速度制限については別途auホームページにてご確認ください。
※記載の金額は税抜です。※詳しくは店頭スタッフまで

★1: O contrato se renovará automaticamente em 2 anos. No caso de rescisão do contrato durante esse período, uma taxa de cancelamento de ¥9.500 sera aplicada (excluindo o período de atualização).
★2: É possível escolher os seguintes serviços de planos de dados: [Plano de Dados 3cp(3GB)/5cs(5GB)]. Consulte mais informações sobre os valores dos serviços de planos de dados na homepage da au ou com os staffs da loja.
★3: Para clientes entre 6 ~ 18 anos de idade (caso haja registro de usuário, será o próprio usuário). *3: Os casos de troca de operadora de linhas da KDDI (incluindo negociantes MVNO) ou Okinawa Cellular e do atual smartphone em uso não fazem parte da promoção. *4: A promoção é válida para os modelos adquiridos recentemente e registrados pela KDDI e durante a inscrição do plano de dados para 3G. *5: Troca de operadora (MNP) de outras operadoras está fora da promoção.
*Caso as condições não sejam cumpridas, a promoção se encerrará. ※Não será aplicado os descontos do auSmartValue mine・auSmartValue no  “Plano de dados 1cp” . ※Há casos em que a política de desconto de cada aparelho em aplicação seja encerrada caso o cliente se inscreva no atual plano de troca de aparelho. ※O “Plano de dados 1cp/3cp/5cp” e o “Plano de dados 1cp/3cp estão fora dos serviços de “desconto mensal” e “transferência de dados”, respectivamente. ※Há casos em que as outras políticas de implementação da empresa não poderão ser aplicadas simultaneamente.
※Dependendo da época, há a possibilidade do encerramento ou mudança dos valores de descontos・aparelhos da promoção e condições. ※Será aplicada a “tarifa de serviço universal”, “tarifa de comunicação ・ligação” e outras despesas no contratos separadamente.
[Super Kakeho] *1:
Trata-se de um plano de ligações à vontade pelo país inteiro durante 5 minutos por ligação. Será aplicada uma taxa adicional de ¥20 a cada 30 segundos se os 5 minutos forem ultrapassados. *Números de chamadas especiais como números de telefone como 0570 (navi dial) e outros estão fora da promoção.
*Consulte informações sobre limite de velocidade na homepage da au.
*Todos os valores citados estão com imposto não incluso. *Mais informações com os staffs da loja.

★3 Beatsヘッドフォン・ホームバーベキュープレートのカラーは、ご希望のカラーに沿えない場合がございますのでご了承ください。※「Beats」は、Beats Electronics LLCの商標です。※ホームバーベキュープレートは株式会社FOXから送られます。

★3    Há casos em que a cor desejada não se enquadre nas cores disponíveis de churrasqueiras elétricas ・headphones da Beats. Desculpe pelo transtorno. ※Beats é uma marca da Beats Electronics LLC. ※A churrasqueira elétrica será fornecida pela FOX K.K.

【auピタットプラン】

通話もデータもコミコミで1980円/月~スマホを使おう!使ったデータ容量に合わせてムダなし!auピタットプラン誕生!ご利用料金月額2980円~[~1GB]※「auピタットプラン(スーパーカケホ)」「誰でも割」「auスマートバリュー」適用時
↓ ↓
されにビックニュースキャンペーン適用でご利用料金翌月から1年間月額1980円~[~1GB]

※ご利用料金は、auピタットプラン(基本料金+データ定額料)+ LTE NETの合計金額です。
※毎月割は適用外です。【「auピタットプラン(スーパーカケホ)」で各種割引適用時】
※翌月から1年間<~1GB>1,980円/月~<5GB超~20GB>5,480円/月(2年目以降2,980円/月~6,480円/月)となります。
※auピタットプランの料金はデータ利用量に応じて自動的に5段階で定額料が変動します。

データをたくさん使う方におすすめ!通話*1もデータもコミコミ!
「auフラットプラン」誕生!
月額5500円~[20GB]
※「auフラットプラン(スーパーカケホ)」「誰でも割」「auスマートバリュー」適用時
↓   ↓
さらに『ビックニュースキャンペーン』適用でご利用料金翌月から1年間月額4500円~(20GB)

※ご利用料金は、auフラットプラン(基本料金+データ定額料)+ LTE NETの合計金額です。
※毎月割は適用外です。

◎Phoneの購入を伴う新規契約・機種変更は、本プランおよびビッグニュースキャンペーンの対象外です。
◎【ビックニュースキャンペーン】
受付期間:2017年7月14日~2017年12月31日
適用条件:機種変更・新規契約と同時に「auピタットプラン」「auフラットプラン」にお申し込みの場合
○別途、通話・通信料、その他オプション料、ユニバーサルサービス料などかかります。
○別途契約にかかる費用は、店頭でご確認ください。
○表示の金額は全て税抜です。

[BIG NEWS CAMPAIGN]

Utilize de acordo com a quantidade de dados utilizados e não tenha gastos desnecessários!! Surge o au Pitatto Plan!! Pague a partir de ¥2.980 (~1GB) na tarifa mensal de uso!! *Na aplicação do “au Pitatto Plan (Super Kakeho)” + “Desconto para todos (Dare demo Wari)” + “au Smart Value”

↓ ↓

Além disso, com a aplicação do BIG NEWS CAMPAIGN, pague a partir de ¥1.980 (~1GB) durante um ano na tarifa de uso no mês seguinte.
*A tarifa de uso é o valor total do au Pitatto Plan (tarifa básica + tarifa de dados fixos) + LTE NET.
*O desconto mensal está fora da aplicação. [No momento da aplicação do desconto para cada aparelho do au Pitatto Plan (Super Kakeho)]
*Durante o período de 1 ano a partir do mês seguinte, os valores serão: <~1GB> ¥1.980/mês <5GB ~ 20GB> ¥5.480/mês (a partir do segundo ano, os preços serão de ¥2.980/mês ~ ¥6.480/mês, respectivamente).
*A tarifa do au Pitatto Plan sofrerá mudanças em 5 níveis no valor fixo de acordo com a quantidade de dados utilizados.
Recomendado para pessoas que utilizem muitos dados!! Tanto a ligação *1 quanto os dados poderão ser acumulados!!! Surge o au Flat Plan!! A partir de ¥5.500/mês (20GB)!!
*Na aplicação do “au Flat Plan (Super Kakeho)” + “Dare demo Wari” + “au Smart Value”

↓   ↓

Além disso, com a aplicação do BIG NEWS CAMPAIGN, pague a partir de ¥4.500 (20GB) durante um ano na tarifa de uso no mês seguinte.
◎Novos contratos e troca de aparelho que incluam aquisição de iPhone estão fora da BIG NEWS CAMPAIGN ou deste plano.
◎[BIG NEWS CAMPAIGN]
Período de inscrição: 14 de julho de 2017 ~ 31 de dezembro de 2017
Condições de aplicação: Inscrição no “au Pitatto Plan” “au Flat Plan” junto com troca de aparelho/novo contrato
○As tarifas de ligação/comunicação, tarifas de outros planos, tarifa de serviço universal serão cobradas separadamente
○Confirme com as lojas as despesas cobradas em contratos separados.
○Todos os preços citados estão isentos de imposto.

 

※2年単位で自動更新となります。途中解約などの場合、契約解除料(9,500円)がかかります(更新期間を除く)。
※お申し込み月と翌月を1ヶ月目とし、2年以内に解約などの場合、契約解除料(9,500円)がかかります。
※auスマートバリューお申し込みの翌月以降から割引適用です。
※データチャージ(無料)へのご加入が必要です。
※4G LTEスマートフォン専用の料金プランです。
※「データギフト」、「長期優待データギフト」、「データくりこし(auピタットプランのみ)」などは対象外です。
※料金プラン変更のみの場合などは、翌月から適用となります。月途中の解約など、日割とならず定額料がかかります。
※毎月付与されるポイントなどの条件は、auホームページでご確認ください。
※2017年7月14日以降に機種購入した場合、2018年2月以降、「auピタットプラン/auフラットプラン」と「その他の料金プラン」間のプラン変更はできません(機種購入を伴う変更除く)。
※弊社が実施する他の施策とは併用できない場合があります。
※別途、通話・通信料、その他オプション料、ユニバーサルサービス料などかかります。
※別途契約にかかる費用は、店頭でご確認ください。
※速度制限についてはauホームページをご確認ください。

*O contrato se renovará automaticamente a cada 2 anos. Caso seja realizado o cancelamento do contrato durante o período, uma multa de ¥9.500 será aplicada (excluindo o período de renovação).
*O mês da solicitação e o seguinte serão considerados como o primeiro mês e, caso seja realizado o cancelamento dentro de 2 anos, será aplicada uma multa de cancelamento de ¥9.500.
*O desconto será aplicado a partir do mês seguinte da inscrição no auSmart Value.
*Será necessária inscrição no Data Charge (gratuito).
*Plano de tarifas para smartphones 4G LTE.
*”Data Gift”, “Data Gift de oferta à longo prazo”, “Data Kurikoshi (apenas au Pitatto Plano)” estão fora da promoção.
*No caso de mudança apenas no plano de tarifas, será aplicado no mês seguinte. Caso seja realizado o cancelamento durante o mês, o dia não será contabilizado e será aplicada uma tarifa fixa.
*Confirme as condições dos pontos adicionados todos os meses na homepage da au.
*Caso seja realizada a compra de aparelho depois de 14/Jul de 2017, a partir de fevereiro de 2018, não será mudar o plano entre o “au Pitatto Plan/au Flat Plan” e os “outros planos de tarifas” (exclui-se mudança acompanhada de compra de aparelho)
*Há a possibilidade de outras políticas da empresa não poderem ser combinadas.
*Será aplicada a tarifa de ligação e Internet, tarifa de outras opções e tarifa do serviço universal separadamente.
*Confirme na loja as despesas pertinentes a contratos separados.
*Confira os limites de velocidade na homepage da au.

<iPhone8購入条件>①~③すべて満たす方:①「他社から乗りかえ(MNP)」時に対象機種を購入②「2年契約(誰でも割)★2」にご加入③「auピタットプラン」「auフラットプラン」いずれかにご加入
※ 持ち込み電話機、au ICカードのみによるご契約は対象外となります。
※弊社が実施する他の施策とは併用できない場合があります。
※受付時期により対象機種や割引額など内容が変更となる場合があります。
※ 沖縄県下au取扱店は対象外です。

【当店限定割引】<適用条件>他社から乗りかえと同時に「2年契約(誰でも割)★2」+「auピタットプラン」または「auフラットプラン」+「LTE NET」にご加入

★2:【2年契約(誰でも割)】
https://www.au.com/english/mobile/charge/charge-discount/daredemo-wari/

※税表記
※別途契約にかかる費用は店頭にてご確認ください
※詳しくは店頭スタッフまで

<Condições para compra do iPhone 8> Para pessoas que cumprirem os itens 1 a 3: 1 – Compra dos aparelhos determinados na “troca de operadora de outras empresas (MNP) 2 – Inscrição no contrato de 2 anos (Dare demo Wari *2) 3 – Inscrição no “au Pitatto Plan” ou “au Flat Plan”
*Contratos para aparelhos não comprados na loja ou apenas do au IC Card estão fora da promoção.
*Há casos em que não será possível utilizar outras promoções da empresa
*Há a possibilidade dos valores do aparelho e do desconto serem diferentes do conteúdo no momento da recepção.
*As lojas da au na província de Okinawa estão fora da promoção.
[Desconto exclusivo da loja] <Termos de aplicação> Inscrição na troca de operadora conjuntamente no “contrato de 2 anos (Dare demo Wari *2)” + “au Pitatto Plan” ou “au Flat Plan” + “LTE NET”
*2: [Contrato de 2 anos (Dare demo Wari)]
https://www.au.com/english/mobile/charge/charge-discount/daredemo-wari/
*Valores com imposto
*Confirme as despesas de contratos separados na loja
*Veja os detalhes com os funcionários da loja

【Android™ MNPau購入サポート】<条件:①~③すべて満たす方>①他社からお乗りかえ(MNP) ②対象の4G LTE スマートフォンを「Android™ MNPau購入サポート★3」でご購入と同時に 「auピタットプラン または auフラットプラン」にご加入③「2年契約(誰でも割)★2」「2年契約(誰でも割ライト・自動更新なし)★4」「スマイルハート割引」いずれかにご加入
★3:12カ月以内に「auピタットプラン」「auフラットプラン」「データ定額1~30」「LTEフラット」以外のプランへの変更、解約・一時休止、端末購入を伴う機種変更を行った場合、本割引による端末購入後の経過月数(購入月を1カ月目とする)に応じてこちらに記載の解除料がかかります。
https://www.au.com/mobile/campaign/change-support-android/

※ご購入代金にのみ使えるポイントを付与することにより、本体価格を割引いたします。本体価格が割引額を下回る場合、割引額は本体価格が上限となります。
※受付期限はありませんが、時期により割引額や機種や条件などが変更となる場合があります。
※ぷりペイド専用電話、沖縄県下au取扱店でのご購入は対象外となります。
※「毎月割」など弊社がAndroidはGoogle Inc.の商標または登録商標です。実施する他の施策とは併用できない場合があります。
※「auピタットプラン」はLTE NETとセットでのご加入となります
※別途契約にかかる費用は店頭にてご確認ください。
※au VoLTE対応の4G LTEスマートフォン(2016年以前に発売のiPhoneを除く)の「料金プラン」「データ定額サービス」は名称の後ろに(V)がつきます。
※記載の内容は2018年2月27日時点の情報です。
※AndroidはGoogle Inc.の商標または登録商標です。

【当店限定割引】<適用条件>他社から乗りかえと同時に「2年契約(誰でも割)★2」+「auピタットプラン」または「auフラットプラン」+「LTE NET」にご加入

★2:【2年契約(誰でも割)】
https://www.au.com/english/mobile/charge/charge-discount/daredemo-wari/
★4:【2年契約(誰でも割ライト・自動更新なし】
https://www.au.com/english/mobile/charge/charge-discount/daredemo-wari-light/

※税表記
※別途契約にかかる費用は店頭にてご確認ください
※詳しくは店頭スタッフまで

【auピタットプラン】の詳細はこちら
https://www.au.com/english/mobile/charge/smartphone/plan/pitatto/
【auフラットプラン】の詳細はこちら
https://www.au.com/english/mobile/charge/smartphone/plan/flat/

[Suporte de compras Android™ MNP au] <Para pessoas que cumprirem todas as condições 1 a 3> 1 – Troca de operadora de outras operadoras (MNP) 2 – Compra de smartphones 4G LTE determinados com “Suporte de compras Android™ MNP au *3” conjuntamente com inscrição no “au Pitatto Plan” ou “au Flat Plan” 3 – Inscrição no “Contrato de 2 anos (Dare demo Wari) *2” ou “Contrato de 2 anos (Dare demo Wari Light/sem renovação automática) *4” ou “Desconto Smile Heart”
*3: No caso de troca de aparelho acompanhado de mudança, cancelamento/pausa temporária ou compra de aparelho para planos que não são “au Pitatto Plan”, “au Flat Plan”, “Dados determinados de 1 a 30” e “LTE Flat”, será aplicada a taxa de cancelamento abaixo de acordo com os números de meses decorridos após a compra de aparelho por esse desconto.
https://www.au.com/mobile/campaign/change-support-android/
*Ao aplicar pontos que podem ser utilizados apenas no valor de compra, será descontado no valor do aparelho. Caso o valor do aparelho esteja mais barato do que o valor de desconto, o limite do valor de desconto será equivalente ao valor do aparelho.
*Não há período de aplicação, mas há a possibilidade dos valores dos descontos e aparelhos, assim como as condições mudarem.
*Telefones exclusivamente pré-pagos e lojas da au na província de Okinawa estão fora da promoção
*Android é uma marca registrada ou título do Google Inc. Há casos em que não será possível aplicar outras promoções da empresa como o “Desconto Mensal (maitsuki wari)” e outros.
*O “au Pitatto Plan” virá em conjunto com a inscrição do LTE NET
*Confirme as despesas de contratos separados na loja
*Os “planos de tarifa (ryoukin plan)” e “serviço de dados determinados” de smartphones 4G LTE com suporte au VoLTE virão com (V) no final.
*Os conteúdos informados são informações de 27 de fevereiro 2018.
*Android é marca registrada ou título da Google Inc.
[Desconto exclusivo da loja] <Termos de aplicação> Inscrição na troca de operadora conjuntamente no “contrato de 2 anos (Dare demo Wari *2)” + “au Pitatto Plan” ou “au Flat Plan” + “LTE NET”
*2: [Contrato de 2 anos (Dare demo Wari)]
https://www.au.com/english/mobile/charge/charge-discount/daredemo-wari/
*4: [Contrato de 2 anos (Dare demo Wari Light/sem renovação automática)]
https://www.au.com/english/mobile/charge/charge-discount/daredemo-wari-light/
*Valores com imposto
*Confirme as despesas de contratos separados na loja
*Veja os detalhes com os funcionários da loja

Clique abaixo para detalhes do au Pitatto Plan
https://www.au.com/english/mobile/charge/smartphone/plan/pitatto/
Clique abaixo para detalhes do au Flat Plan
https://www.au.com/english/mobile/charge/smartphone/plan/flat/

★1:【下取りプログラム(乗りかえ)】
<還元方法:①また②をお選びいただけます>①本体価格から還元★5 または ②auご利用料金から最大24ヶ月間の分割割引★6
<適用条件:①②両方を満たす方>① 他社から乗りかえ*と同時に、auスマートフォンもしくはauケータイをご購入② 「下取り対象機種」が故障、水濡れがなく正常に動作すること★7
*:MNP(携帯電話番号ポータビリティ)をご利用した乗りかえ
<下取り対象機種★8>NTTドコモ / ソフトバンク / Y!mobile / Disney mobile on SoftBank が販売した下記指定のスマートフォン・従来型携帯電話(ケータイ・PHS) /
MVNO事業者が取り扱うiPhone全機種(2017年12月1日より受付開始)※NTTドコモ キッズケータイ、ソフトバンクみまもりケータイなどは対象外。
<取扱店舗>auショップ・PiPitまたはその他au取扱店舗 ※一部お取扱いできない店舗がございます。
※下取りは、auへの乗りかえと同時のお申込みが必要です。記載の還元額は、当日下取りの場合となります。下取り対象機種や還元金額は、下取りお申し込み時点での内容が適用されます。
★5:【本体価格からの還元について】下取り対象機種に応じてご購入代金にのみ充当できるポイントを付与することにより、本体価格から還元いたします。本体価格が還元額を下回る場合、還元額は本体価格が上限となります。

★6:【auご利用料金の割引について】◎各種割引サービス適用後の月額基本使用料(LTEプラン/LTEプラン(V)除く)・国内通話料・国内通信料・オプション料(安心ケータイサポートプラスLTE/安心ケータイサポートプラス/アップグレードプログラム除く)の合計額から割引します。合計額(auご利用料金)が割引額を下回る場合は、合計額(auご利用料金)を上限として割引します。◎ご契約月の翌月ご利用分から割引を開始し、最大24ヶ月間をもって終了します。なお、一時休止中は「料金割引」の適用はありません。解約された場合、割引適用は解約された月の前月利用分をもって終了いたします。機種変更・譲渡をした場合、「料金割引」は継続いたします。
★7:店頭にて下取りできない例は以下の通りです。
① 電源が入らない
② 充電ができない
③ 暗証番号ロック解除とオールリセットが実施されていない
④ メーカー指定箇所の水濡れシールに水濡れ反応がある
⑤ 製造番号が確認できない、改造などメーカの保証外となるような場合
⑥ ご契約者が下取り対象機種の保有権を有さない端末
⑦ ネットワーク利用制限(不正契約・不正取得端末利用制限)されている端末(各社「ネットワーク利用制限」ホームページより確認可能)
※端末により確認方法や項目が異なります。

★8:下取り対象機種は現在ご利用の機種が対象となります。下取り機種とご購入機種のモデルが同一の場合は容量が異なった場合でも下取りはお受けできません。
※ 画面割れの場合下取り価格はこちら。なお画面割れの場合、本体価格からの還元のみご利用いただけます。
https://www.au.com/mobile/trade-in/mnp-trade-in/
※ 下取り受付後は電話機をお客さまに返却することはできません。
※ 乗りかえ対象機種購入1台につき、下取りは同一番号で1回限りです。
※ 下取り対象機種内のデータは、乗りかえ手続き前までにあらかじめバックアップおよびデータの初期化をお客さまご自身で実施ください。
※ 下取り後、機種内に残されたデータは全て消去され、復元することはできません。
※ 下取り受付時にはストラップなどのアクセサリー・付属品等はすべてお客さまご自身で外してください。下取り受付後は、アクセサリー・付属品などは全て廃棄します。
※ ご契約者が20歳未満の場合、下取りには保護者・親権者の同伴または同意書が必要です。
※ 下取り対象機種や還元金額は変更になる場合があります。
※ 別途、契約にかかる費用は店頭にてご確認ください。
※ 本施策は予告なく終了する場合があります。
※ 掲載の内容は2018年2月27日時点の情報です。

*1: [Programa de shitadori – deixar o aparelho na loja(Troca de operadora)]
<Método de pagamento: é possível escolher entre as opções 1 ou 2> 1 – Desconto no valor do aparelho *5 ou 2 – Desconto parcelado em até 24 meses no valor da tarifa da au *6
<Termos de aplicação: para pessoas que cumprirem as opções 1 e 2> 1 – troca de operadora * com aquisição de smartphone da au ou telefone da au 2 – Os [Aparelhos determinados para shitadori] devem estar funcionando normalmente sem problemas ou água internamente. *7
*:Troca de operadora que utilize o MNP (Portabilidade de Número de Aparelho Celular – Keitai Denwa Bangou Portability)
<Aparelhos determinados para shitadori *8> Smartphones determinados – telefones celulares convencionais (celulares flip – PHS) vendidos pela NTT Docomo/ Softbank/ Y! mobile/ Disney mobile on Softbank/ todos os aparelhos do iPhone operados por vendedores MVNO (início da admissão em 1º de dezembro de 2017) *Celular para crianças da NTT Docomo e Celular Mimamori da Softbank estão fora da promoção.
<Lojas operacionais> auShop, PiPit ou outras lojas filiadas da au *Há algumas lojas que não podem operar.
*Será necessário realizar o shitadori ao mesmo tempo da troca de operadora para au. Os valores das vantagens escritos serão aplicados no shitadori do mesmo dia. Os valores da vantagem e de aparelhos determinados para shitadori serão aplicados no momento da aplicação do shitadori.
*5: [Sobre a vantagem a partir do valor do aparelho] Ao utilizar pontos que podem ser apenas alocados no valor de compra de acordo com os aparelhos determinados para shitadori, o desconto será aplicado no valor do aparelho. Caso o valor do aparelho esteja mais barato do que o valor de desconto, o limite do valor de desconto será equivalente ao valor do aparelho.

*6: [Sobre o desconto de tarifas de uso da au] ◎Será descontado no valor total da tarifa básica de uso mensal (excluindo LTE Plan/LTE Plan V), taxas de chamadas domésticas, taxas de comunicação doméstica, tarifas opcionais (excluindo Anshin Keitai Support Plus LTE/Anshin Keitai Support Plus/Upgrade Program) após a aplicação do serviço de descontos para cada aparelho. Caso o valor total (tarifa de uso da au) seja inferior ao valor do desconto, o limite do valor de desconto será equivalente ao valor total. ◎O desconto terá início na quantia de uso do mês seguinte ao mês de contrato e se encerrará após 24 meses (no máximo). E, não será aplicado o “desconto na tarifa” durante pausa temporária. Caso haja o cancelamento, a aplicação do desconto se encerrará na quantia de uso do mês anterior ao mês de cancelamento. Caso seja realizado a troca de aparelho ou transferência, o “desconto da tarifa” continuará.
*7: Abaixo os exemplos em que não será possível realizar o shitadori na loja.

  1. A bateria não liga
  2. Não é possível carregar
  3. Não foram realizados o reset total e o cancelamento da senha de verificação
  4. Quando há reação positiva de água no selo de água interna em locais determinados pela fabricante
  5. Caso não seja confirmado o número de produção ou o aparelho esteja fora da garantia da fabricante por remodelação e outros
  6. Caso o contratante não possua o direito de posse do aparelho determinado para shitadori do telefone em questão
  7. Limite de uso de network – aparelhos adquiridos por contratos ilegais ou que tenham limite de uso de aparelhos adquiridos ilegalmente (é possível confirmar o “limite de uso de network” na homepage de cada empresa)
    *Os métodos e itens de confirmação mudam dependendo do aparelho.

*8: O aparelho em uso atual pode entrar na promoção de aparelhos determinados para shitadori. Caso o modelo do aparelho para shitadori seja equivalente ao aparelho de compra, não será possível aplicar o shitadori mesmo se o armazenamento for diferente.

*Caso a tela esteja quebrada, o valor de shitadori estará citado abaixo. E caso a tela esteja quebrada, será possível utilizar apenas o desconto para valor de aparelho.
https://www.au.com/mobile/trade-in/mnp-trade-in/
*Não será possível devolver o aparelho após o shitadori ao cliente
*Para cada aparelho determinado comprado para troca de operadora, será possível utilizar o mesmo número apenas uma vez.
*Backup ou inicialização dos dados antes dos procedimentos de troca de operadora dos dados dentro do aparelho determinado para shitadori deverão ser feitos pelo próprio cliente.
*Após o shitadori, todos os dados restantes no aparelho serão deletados e não poderão ser mais recuperados.
*Na admissão de shitadori, acessórios e enfeites como fitas terão de ser retirados pelo próprio cliente. Após a admissão de shitadori, todos os acessórios e enfeites serão eliminados.
*Caso o contratante seja menor de idade (20 anos), será necessário que os pais ou responsáveis estejam presentes ou possuir documento de consentimento.
*Há a possibilidade dos valores de descontos e aparelhos determinados para shitadori mudarem.
*Confirme as despesas de contratos separados na loja.
*Esta promoção pode ser encerrada sem aviso.
*O conteúdo citado são informações de 27 de fevereiro de 2018.

*O celular para crianças (Kids Keitai) é uma marca registrada ou título da NTT Docomo. A marca da ©Disney iPhone foi utilizada com base na licença da Aiphone Co., Ltd. TM and © 2018 Apple Inc. All rights reserved.
*Todos os valores citados acima estão com impostos inclusos.

条件:対象機種を【au購入サポート】で購入と同時に【auピタットプラン/auフラットプラン】+【2年契約】にご加入

【au購入サポート】:12ヵ月以内に「auピタットプラン」「データ定額1~30」「LTEフラット」以外のプランへの変更、解約・一時休止、機種購入を伴う機種変更を行った場合、「解除料(最大40,000円)」がかかります。

【2年契約】:2年単位で自動更新となります。途中解約などの場合、契約解除料(9,500円)がかかります(更新期間を除く)。※機種変更の場合、KDDIに登録されている最新のご購入機種が6か月以上ご利用されている必要があります。※機種代金が割引額を下回る場合、割引額は機種代金が上限です。※「毎月割」「初スマホ割」「3Gスマホ機種変更プログラム」「Android MNP au購入サポート」などKDDIが実施するほかの施策とは併用できない場合があります。※「auピタットプラン」は「LTE NET」とセットでのご加入です。※別途契約にかかる費用は店頭でご確認ください。※時期により、条件や割引額など変更または終了する場合があります。

Condições: compra dos aparelhos determinados através do “suporte de compras au” e inscrição conjunta no “auPitatto Plan/au Flat Plan” + “contrato de 2 anos”

[Suporte compras au] Em caso de troca de aparelho com mudança para planos além do “auPitatto Plan”, “dados fixos 1 a 30” e “LTE Flat”, cancelamento ou congelamento do contrato e aquisição de modelo dentro de 12 meses, será cobrada uma taxa de cancelamento de até ¥40.000.

[Contrato de 2 anos] O contrato será renovado automaticamente a cada 2 anos. Em caso de cancelamento durante esse período, será cobrada uma taxa de cancelamento de ¥9.500. *Em caso de troca de aparelho, será necessário que os novos modelos registrados pela KDDI tenham 6 meses ou mais de uso. *Caso o valor do aparelho seja menor do que o valor do desconto, o limite do desconto será o valor do aparelho. *Há casos em que não será utilizar os seguintes descontos com outros disponibilizados pela KDDI: [Desconto mensal], [Desconto do primeiro smartphone], [Programa de troca de aparelho smartphone 3G], [Suporte de compra Android MNP au], entre outros. *A inscrição no “auPitatto Plan” será em conjunto com o “LTE NET”. *Confira despesas de outros contratos com os staff das lojas. *Dependendo da época, algumas condições, descontos e outras promoções poderão ser alteradas ou encerradas.

【学割】利用者登録がある場合は利用者が25歳以下のお客さまが対象です。※「学割」と「ケータイ→auスマホ割」「カケホ割60」の条件を満たした場合「ケータイ→auスマホ割」「カケホ割60」を優先して適用いたします。※各種割引サービス適用後の基本使用料・国内通信料・オプション料(一部除く)の合計額から割引します。割引対象合計額が割引金額を下回る場合は、割引対象合計額を上限として割引します。【学割/スマホ応援割】3G向け料金プランにご加入中のauケータイ(KDDIに登録されている最新のご購入機種)からの機種変更を除き、機種の購入が必要です。 ※法人契約は対象外です。※条件を満たさない場合は割引を終了します。※別途、機種代金、通話・通信料、その他オプション料、ユニバーサルサービス料、契約に関わる費用などがかかります。

[Desconto estudantil (Gakuwari)] Válido para clientes com menos de 25 anos que estejam registrados como usuários. *Caso completar as condições de [Desconto estudantil] e [Desconto celular flip → smartphone]/[Desconto Kakeho 60], a aplicação do [Desconto celular flip → smartphone]/[Desconto Kakeho 60] será priorizado. *Será descontado a partir do valor total da tarifa básica de uso, tarifa de comunicação nacional e valor de opcionais (há exceções) após  a aplicação dos serviços de descontos. [Desconto estudantil/Desconto de Suporte para Smartphones] Será necessário aquisição do aparelho, excluindo troca de aparelho de celulares flip au (modelos recentes registrados pela KDDI) inscritos nos planos de tarifas para 3G. *Contratos empresariais não são válidos. *Caso as condições não sejam cumpridas, o desconto será encerrado. *Serão cobradas separadamente despesas relacionadas a contratos como valor do aparelho, tarifa de ligação e comunicação, taxa de opcionais e tarifa de serviços universais.