As palavras do ano de 2017 no Japão

Publicado em 11 de novembro de 2017, em Sociedade

As palavras que representaram a opinião pública durante o ano. Expressões utilizadas por políticos, polêmicas e outros entraram no ranking.

&nbspAs palavras do ano de 2017 no JapãoO “Onechan Shingo Ryokugo Daishou” premia as palavras que representaram a opinião pública dentro dos acontecimentos, discursos e modismos (palavras em evidência ou chavões) com maior destaque durante o ano. A premiação anunciou as 30 palavras candidatas na quinta-feira (9).

Dentre as palavras eleitas, a “Insta-bae” (インスタ映え) teve bastante destaque. O termo refere-se ao fenômeno social e problema atual de tirar e postar fotos na rede social Instagram. A palavra “dívida do sono” (睡眠負債 – Suimin Fusai), que relaciona as horas de sono com o risco de doenças como câncer e depressão, foi muito utilizada neste ano.

A “Fake News” também chamou bastante atenção dos internautas para se referir às notícias falsas que circulam pela Internet. O termo “Chi-ga-u-da-ro!”(ちーがーうーだーろー!), utilizado por Toyota Mayuko, ex-deputada, para insultar sua assistente dentro de veículo, também entrou na lista.

“Não há ímpeto nas palavras em si e se pode falar que foi um ano negativo. Comparado com os outros anos, este teve várias palavras negativas”, analisou o Comitê Seletivo.

Veja a lista das 30 palavras nomeadas:

  • Aufheben (アウフヘーベン) – termo filosófico utilizado na dialética pronunciado pela governadora de Tóquio Yuriko Koike
  • Insta-bae (インスタ映え) – fenômeno social da rede social Instagram
  • Utsunuke – obra de Keiichi Tanaka que mostra histórias de pessoas que venceram a depressão com tom autobiográfico
  • Unko Kanji Doriru (うんこ漢字ドリル – lê-se unko kanji doriru) – livro didático de kanji para estudantes do shogakko ensinado por professor “cocô”
  • Enjo ○○ (炎上○○) – palavra utilizada para determinar algum tema em evidência na Internet
  • AI Speaker (AIスピーカー) alto-falantes com inteligência artificial
  • 9.98 (Parede dos 10 segundos) 9.98(10秒の壁) – homenagem a Yoshihide Kiryu, primeiro japonês que bateu a marca dos 10 segundos na corrida de 100 metros rasos
  • Conspiração (共謀罪 – lê-se “kyobouzai”) – punição dada para pessoas suspeitas de cooperarem em atividades terroristas consideradas polêmica por muitos
  • Ginza Six – maior instalação comercial de Ginza (Tóquio)
  • Sem precedentes (空前絶後の – lê-se kuzenzetsugo) – termo falado pelo comediante Sunshine Ikezaki
  • Kemono Friends (けものフレンズ) – anime japonês
  • 3.5 bilhões (35億 – lê-se sanjugo oku) – utilizado pela comediante Blouson Chiemi como assinatura própria
  • J-Alert – sistema de emissão de informações em situações de emergência no Japão
  • 100 anos de vida (人生100年時代 – lê-se jinsei hyaku-nen jidai) – plano econômico do Partido Liberal Democrático
  • Dívida do sono (睡眠負債 – lê-se suimin fusai) – risco de desenvolvimento de doenças como demência em decorrências da média de horas dormidas diariamente
  • Zona de precipitação linear (線状降水帯 – lê-se senjo kosuitai) – área de chuvas que se estende linearmente por várias horas
  • Moderação (忖度 – lê-se sontaku) – utilizada em várias situações em pagamentos de terras de propriedade estatal
  • “Chi-ga-u-da-ro!”(ちーがーうーだーろー!) – dita por Toyota Mayuko, ex-deputada, ao insultar sua assistente dentro de veículo, também entrou na lista
  • Touken Ranbu (刀剣乱舞) – jogo eletrônico para computadores e smartphones
  • Reforma trabalhista (働き方改革 – lê-se hatarakikata kaikaku) – iniciativa para analisar as longas jornadas de trabalho
  • Hand Spinner (ハンドスピナー) – brinquedo popular em todo o mundo
  • Hifumin (ひふみん) – apelido de Hifumi Kato, também conhecido como “deus do shogi de 1 minuto”
  • Notícias falsas (フェイクニュース) – termo que se tornou popular após o presidente dos EUA Donald Trump ter chamado o noticiário da CNN de “fake news”
  • Fukui Fever (藤井フィーバー) – estudante do ginásio (chugakko) que alcançou a incrível marca de 29 vitórias consecutivas no shogi, recorde nunca antes alcançado por nenhum profissional
  • Premium Friday (プレミアムフライデー) – campanha de incentivo ao consumo feita pelo governo japonês
  • Pós-verdade (ポスト真実 – lê-se posuto shinjitsu) – eleita como a palavra que melhor define a realidade atual pela Universidade de Oxford que explica a influência do apelo sentimental na formação da opinião pública
  • Segunda evolução demoníaca (魔の2回生 – lê-se ma no nikaisei) – expressa o grupo vencedor do Partido Liberal Democrático que repete muitas “gafes” e comportamentos problemáticos por 12 anos
  • ○○ First (○○ファースト) – expressão popular após a vitória do partido “Tomin First no Kai” nas Eleições da Câmara Municipal de Tóquio em julho
  • Youtuber (ユーチューバー) – pessoas que produzem conteúdo no Youtube
  • Cuidados Infantis Únicos (ワンオペ育児 – lê-se one ope ikuji) – situação em que o pai ou mãe tem que trabalhar, cuidar da casa e criar os filhos sozinho (a).
Fonte: NHK News e Nikkan Sports

Deixe seu comentário nesta página!

Neste Artigo:

Outras Notícias

.
Passagens Aereas para o Brasil
Casa Própria no Japão
Mudanças para o Brasil
Produtos Brasileiros no Japão
Produtos Brasileiros no Japão - Mugen Foods
Clínica Dental ai - atendimento em português
Empregos no Japão - Konishi Sangyo
Empregos no Japão - Team Altas
Empregos no Japão by Fujiarte
Waysu - Empregos com segurança!